سفارش تبلیغ
صبا ویژن
دلهاى مردان رمنده است ، هر که آن را به خود خو داد ، روى بدو نهاد . [نهج البلاغه]
لوگوی وبلاگ
 

دسته بندی موضوعی یادداشتها
 
محمود صادقی ، حسن فاطمی (محمود) ، حسین شفیعی (مسیب) ، حسن صادقی (طاهر) ، ابوالحسن صادقی (علی) ، علی رضا صادقی (حسین) ، علی طباطبایی (محسن) ، نادر منصوری (علی) ، شهربانو فاطمی (مرتضی) ، حسن منصوری (تقی) ، حمید رضا طیبی ، علی صادقی (ابوالفضل) ، حسین جمشیدی (علی) ، مولود جهانگیری ، غلام حسین صادقی (محمد) ، محمد رضا ابراهیمی ، حسین مهروی ، عبدالجواد صادقی (حسین) ، علی صادقی (اسماعیل) ، غلام رضا فاطمی مجاهد ، علی صادقی (گنگی) ، الهی ، عیسی مسترحمی ، محمود صادقی (حسن) ، حسین علی شفیعی (علی) ، حسن صادقی (تراب) ، حسن قیصری (حسین) ، عباس علی صادقی (غلام حسین) ، رضا فاطمی (حسن خان) ، شهرداری حسن آباد جرقویه ، حمید رضا جمشیدی (نادر) ، جواد طباطبایی (محسن) ، غلام حسین منصوری ، مسعود صادقی (علی) ، هدایت الله مسترحمی ، محمود طباطبایی نژاد ، محمد صادقی (حسین) ، محمد علی قیصری (حسین) ، غلام حسین جمشیدی (محمد زینل) ، حمید فاطمی (حسن) ، حسن صادقی ، علی صادقی - اسماعیل ، علی جمشیدی (حسین) ، علی جمشیدی (محمد حسن) ، رضا فاطمی (مهدی) ، سعید فاطمی (عیسی) ، سید علی طباطبائی ، رحمت الله جمشیدی ، رسول صادقی (محمود) ، عباس سعادت (رضا) ، عباس صادقی ، عباس صادقی (حسین) ، ابراهیم جمشیدی ، ابراهیم شفیعی ، اشرف جمشیدی (محمدرضا) ، حسن صادقی (خدابخش) ، جواد صادقی ، جواد مفرد کهلان ، حسن صادقی (محمود) ، محمد شفیعی (اسماعیل) ، محمد رضا شفیعی ، مجید صادقی (رضا) ، مجید فاطمی (شجاع) ، محمود فاطمی (مرتضی) ، علی طباطیایی (محسن) ، علی فاطمی (شجاع) ، علی منصوری (محمد) ، غلام حسین جمشیدی ، علی ضیایی ، غلام رضا جمشیدی (حسن) ، غلام رضا شفیعی ، غلام رضا قیصری ، فاطمه فاطمی (رضا) ، مجمع فرهنگی اسلامی رشد اندیشه حسن آباد جرقویه ، مجمع فرهنگی اسلامی رشد اندیشه شهر حسن آباد ، محمود فاطمی (یدالله) ، مرتضی صادقی (محمد) ، مسعود صادقی ، محمد قیصری ، محمد طیبی ، محسن فاطمی (عبدالله) ، محمد پایدار ، محمد تقی منصوری ، محمد سعادت ، وبلاگ حسن آبادیها ، یحیی آزادی (محمد علی) ، مصطفی جمشیدی ، مصطفی فاطمی (اکبر) ، منبع : وبلاگ حسن آبادیها ، مهدی جمشیدی ، موسسه فرهنگی هنری قرآن وعترت ، موسسه فرهنگی هنری قرآن وعترت حسن آباد ، موسسه قرآن وعترت حسن آباد ، موسسه ی فرهنگی هنری قرآن وعترت حسن آباد ، حسن طاهر ، حسن صادقی (محمد) ، حسین منصوری (رضا) ، حسن قیصری (محمد) ، اشرف فاطمی (عیسی) ، اصغر طیبی ، اصغر فاطمی (حسین) ، اعظم فاطمی (رضا) ، ابوالفضل صادقی (علی محمد) ، احمد جمشیدی ، احمد سعادت (محمد) ، احمد شفیعی (محمد) ، احمد صادقی (رضا) ، ابوالحسن صادقی ، جواد فاطمی (محمود) ، باقر جعفرزاده ، پایگاه شهید رجائی ، پریسا قنبری ، شهرداری حسن آبادجرقویه ، طاهره فاطمی (محمد) ، داود صادقی ، دبیرستان شهید مطهری حسن آباد ، عبدالحمید شفیعی ، عباس علی منصوری ، عباسعلی قیصری ، عبد الحمید شفیعی ، علی صادقی (رضا) ، علی رضا طباطبایی (محسن) ، علی رضا محمدی کمال آبادی ، علی رضا منصوری (محمد رضا) ، علی شفیعی نیک آبادی ، علی شفیعی نیک آبادی ،

آمار و اطلاعات

بازدید امروز :1932
بازدید دیروز :2185
کل بازدید :2930492
تعداد کل یاداشته ها : 1327
103/9/11
7:55 ص
مشخصات مدیروبلاگ
 
محمود صادقی[143]

خبر مایه
پیوند دوستان
 
به سوی فردا قائم رایانه دارالقرآن الکریم آسمان شهر سلام وبلاگ گفتگو با زرتشتیان •°•°•دختـــــــــــرونه هـــای خاص مــــــــــــن•°•°• حافظه برتر ایران وجهان *علیرضا محمدی کمال آباد موسسه فرهنگی قرآن و عترت هم اندیشی دینی سارا احمدی ashegh وبلاگ گروهیِ تَیسیر محقق دانشگاه ارمغان تنهایی افق سرباز حریم ولایت جیغ بنفش در ساعت 25 .:شاه تورنیوز:. ܓ✿ دنـیــــای مـــــــن Hunter حسن آبادی ها استخدامی ها تینا!!!! عرفان وادب وبلاگ شخصی مرتضی صادقی جامع ترین وبلاگ خبری هیئت حضرت زهرا(س)شرفویه خاطرات یک حسن‏ آبادی آرایشگاه بانوان شهر حسن آباد گل آتیمیس موسسه خیریه امام حسن مجتبی(ع) شهرداری و شورای شهر حسن آباد طایفه آقاربیع کلبه آفتاب ثقلین دانشگاه پیام نور پاتوق بچه های شهرکی سکوت دل مجموعه فرهنگی اباصالح(ع) نماز دبیرستان شهید مطهری مجموعه فرهنگی صادق آل محمد(ص) خبری امروز سایت گفتگو با زرتشتیان سیان جرقویه کتابخانه حسن آباد گیاه پزشک جوان طلاب جوان حسن آباد شهر ورزنه گوناگون بازرگانی شفیعی سوله رهروان ولایت دوست خوب درمان تضمینی زانودرد صدای باز (خوانندگان ایرانی ) پر چم های سیاه شرق هیات چهارده معصوم حسن آبادیهای مقیم اصفه تجلی طاها پدیده معماری پاراگراف عاشقانه هیات حضرت علی اصغر حسن آباد(دوازده امام ) جایی برای خنده وشادی و تفریح فروشگاه اینترنتی خرید ساعت وب سایت دکتر کامران ونیره اخوان روستای اصفهانکلاته

آیا حَسنوا (حَصنوا) همان حسن آباد است؟

حسن صادقی (طاهر)
با تشکر از کسانی که نوشته ام در این وبلاگ با عنوان «حسن آباد کهن ترین روستا در منطقه» را با دقت مورد مطالعه قرار داده، دیدگاه ها و انتقادات خود را اظهار داشتند. مناسب دانستم در این زمینه به نکات دیگر نیز بپردازم.

نام های شهرها و آبادی ها برگرفته از زبان و فرهنگ و آداب و رسوم آن دیار بوده که معمولاً توسط ساکنان آنها پایدار مانده است و هرگاه مردم این دیار اراده کرده اند، نام شهر و آبادی خود را تغییر داده اند و بارها مشاهده کرده اید که در کتاب ها و مقاله هایی که به معرفی شهرها می پردازند ابتدا وجه تسمیه آن مکان را ذکر می کنند.
در مورد شهری که ما در آن زندگی می کنیم و اکنون به «شهر حسن آباد» از آن یاد می شود این سؤال وجود دارد که این اسم از کجا آمده و اسمِ «حصنوا» (حسنوا) که مردم کل منطقه آن را برای این شهر به کار می برند چه معنایی دارد؟
به عقیده ی بعضی مردم، کلمه ی «حسن آباد» فارسیِ کلمه ی «حصنوا» می باشد و حسن آباد نامی جدید برای شهرهای جدید است. ولی آیا واقعاً حصنوا یا حسنوا همان حسن آباد است؟! حقیر در این نوشته با دلایلی ثابت کرده ام که نام اصلی شهر ما همان حصنوا (حسنوا) است و این اسم حسن آباد، نام دوم این محل می باشد که معنای متفاوتی نیز دارد.
دلیل اول: همان طور که می دانیم مردم منطقه و حسن آباد دارای گویشی به غیر از زبان فارسی هستند ولی در گویش حسن آبادی شهرها و مکان ها به همان نام اصلی خود ذکر می شوند و ترجمه ی «ولایتی» ندارند. مثلاً ما نام اصفهان و عراق و آمریکا و غیره را با همین نام ها تلفظ و ادا می کنیم با این تفاوت که به علت لهجه ای که داریم (مانند لهجه ی دیگر استان ها) کسره و ضمه و فتحه را در جای دیگر تلفظ می نمائیم مثلاً مُحَمَّد را مَحَمَّد تلفظ می نماییم. پس نام شهرها در زبان جرقویه ای ترجمه ی دیگر ندارند. یعنی کلمه ی حسن آباد، ترجمه ی فارسی کلمه ی حصنوا نیست.
دلیل دوم: آیا همان طور که گفته شد وقتی در ابتدا یک نفر فارسی زبان از یک حسن آبادی پرسیده است که نام شهر شما چیست؟ وی برای آنکه فارسی صحبت کند گفته شهر ما حسن آباد است؟ البته که این فرضیه درست نیست؛ زیرا کلمه ی «حسنوا» از دو قسمت حَسـ + نِوا تشکیل شده است و هنوز موردی گزارش نشده که حتی در روستاهای دیگر به «حَسَن» بگویند «حَس» و هرگز ترجمه ی فارسی «حَس» نام فردی به نام حَسَن نمی باشد.
قسمت دوم کلمه ی حسنوا یعنی« نِوا» یا «وا» در زبان حسن آبادی به معنی آبادی یا شهر نیست و «وا» شاید همان کلمه ی «جا» و «آنجا» باشد که در حسن آباد برای اشاره به مکانی دیگر به کار می برند و وقتی می گویند: «بش وا» یعنی برو به آنجا. پس در معنا و مفهوم هیچ شواهد و دلایلی برای ترجمه کردن کلمه ی قدیمی «حسنوا» و ربط دادن آن با نام جدید حسن آباد وجود ندارد.
دلیل سوم: تنها شهر ما نیست که دارای دو اسم است بلکه شهرهای دیگر و حتی استان های بزرگ و حتی نام کشورها هم در دوران های مختلف به صورتهای گوناگون تلفظ شده اند و این نشانه ی قدمت و تاریخچه ی طولانی آن مکان می باشد که نام های دیگری هم داشته است و شاید برای برخی از شهرها حدود ده نام ذکر کرده اند که در طی قرون گوناگون تغییر یافته است.
ذکر مثالی از منطقه ی خودمان مناسب است. شاید هنوز سی سال نباشد که شهر نیک آباد جرقویه که قبلاً نام آن «یَنگِوا» (یَنگهِوا) بود، تغییر یافته است و کلمه ی نیک آباد که هرگز ترجمه ی فارسی ینگوا نیست، جایگزین آن شده است و کسی هم در کل منطقه به کلمه ی « نیک» نمی گوید« یَنگ» و این تغییر نام فقط تصمیمی بوده که اهل آن محل گرفته اند که اسمی زیباتر برای شهر خود انتخاب نمایند. همین طور شهر محمد آباد جرقویه که نام قبلی آن «مُندُوا» (مُندِوا) بوده است و اینکه بگوییم: مُند+وا یعنی محمد+آباد اصلاً قابل قبول نیست؛ زیرا نام محمد در جرقویه مانند نام های دیگر اشخاص به همان گونه که هست تلفظ می شود و ترجمه ی دیگری ندارد.
در کتاب کاروند کسروی، نوشته ی احمد کسروی تبریزی آمده: «آباد» کلمه ای تازه است که در سده های اسلام باب شده و گذاردن آن به جای «وان» و «وا» در آخر نام آبادیها نادرست است.
با این توضیح مشخص می شود جاهای دیگر هم در ایران بوده که در آخر نام آنها مانند حصنوا، «وا» آمده ولی هم اکنون به جای آن از کلمه ی «آباد» استفاده می کنند و فقط در همین منطقه جرقویه چندین مورد وجود دارد: کِمالوا = کمال آباد؛ مُندِوا = محمد آباد.
در پایان ناگفته نماند که سند کافی از گذشته های دور در دست نداریم. غیر از چند سنگ قبر اسلامی که تا چهارصد سال پیش را نشان می دهند و در آنها کلمه ی حسن آباد ذکر شده، اکنون هیچ نوشته ای موجود نیست که در آن از حسن آباد به نام حسنوا، یاد کرده باشد.
ولی همین که امروزه بعد از گذشت سال ها هنوز مردم کل منطقه از این شهر با نام حصنوا (حسنوا) یاد می کنند خود بیانگر رمز و رازهای دیگر است که حقیر با توجه به معلومات علمی کم از معنا کردن و تفسیر کلمه ی حصنوا (حسنوا) و وجه تسمیه ی آن خودداری کرده از محققین و اهل علم می خواهم در این باره به جستجو بپردازند. امید است مسئولان شهر هم برای زنده ماندن این نام تاریخی و کهن، گام هایی تازه بردارند...
همراه: 09138659578


88/2/7::: 11:24 ع
نظر()